mardi 12 juillet 2016

Interview de Freedom Matthews !

Peut-être l'avez-vous vu dans l'onglet Partenariats mais je suis désormais partenaire avec Oftomes Publishing, qui, à l'occasion de la sortie d'Inherited, de Freedom Matthews, dont j'ai lu le préquel "Into the Forest", m'ont proposé de réaliser une interview de l'auteur ! Voici mes questions et ses réponses, que j'ai tenté de traduire au mieux ! 


Who are your inspirations for writing?
Qui vous a inspiré pour écrire ? 

"My granddad and my nephews have always inspired me.
My grandfather was a master verbal storyteller and all round entertainer. He could take an average story from his youth and turn it into an epic adventure, though knowing him, it probably was!
He taught me to read, write and imagine. He built the best blanket forts and enabled me to go on adventures when I was unable to do so in the ‘real world.’ When he passed, it was writing that helped me through my grief and kickstarted the need to put things down on paper.
My nephews were born when I was 11 and 14. They were these tiny creatures I loved unconditionally, and as they have grown, they have inspired me in so many ways.  We kind of grew up together, and I tried to instill a love of stories (in all forms) within them. They make me want to be a better person and storyteller and to make them proud… I’m still trying."

Mon grand-père et mes neveux m'ont toujours inspirée. 
Mon grand-père était un maître dans l'art de raconter des histoires et amusait tout le monde autour de lui. Il pouvait prendre une banale histoire de sa jeunesse et la tourner en une aventure épique, et le connaissant, c'était sûrement le cas !
Il m'a appris à lire, écrire et imaginer. Il a construit les meilleurs châteaux en couvertures et m'a permis de partir à l'aventure quand je ne pouvais pas le faire dans le "monde réel". Quand il est décédé, l'écriture m'a aidé dans le deuil et m'a boosté dans la nécessité de mettre les choses sur papier. 
Mes neveux sont nés quand j'avais entre 11 et 14 ans. C'étaient ces petites créatures que j'aimais inconditionnellement, et alors qu'ils grandissaient, ils m'ont inspiré de beaucoup de façons. On a un peu grandi ensemble, et j'ai tenté de leur inculquer l'amour des histoires, dans toutes leurs formes. Ils me donnent envie de devenir une meilleure personne et une meilleure conteuse, et de les rendre fiers...j'essaie toujours. 




Does the idea of pirates and fae in the same universe come from Peter Pan with Tinkerbell and Captain Hook? 
Est-ce que l'idée de mettre des pirates et des fées dans le même univers vient de Peter Pan avec Clochette et le Capitaine Crochet ? 

"What a great question! I’ve never actually put Inherited and Peter Pan together, but that does make sense! However, the stories are not linked.
When I conjured up the ‘Sorceress’, she bloomed from the forest with her pointed ears and delicate wings, and she just had to be faery. It just flowed into the story, and I never questioned it."

Quelle bonne question ! En fait je n'ai jamais vraiment pensé à Inherited et Peter Pan ensemble, mais c'est vrai que ça fait sens ! Pourtant, les histoires ne sont pas liées. 
Quand j'ai conjuré/pensé l' "Enchanteresse", elle est sortie de la forêt avec ses oreilles pointues et ses ailes délicates, et elle ne pouvait être qu'une fée. Ca allait juste avec l'histoire, et je ne l'ai jamais remis en cause / je ne me suis jamais posé de questions. 





Is Inherited the first volume in a series? 
Est-ce qu'Inherited est le premier volume d'une série ? 

"Yes! I have plans for 2 more companion novels and perhaps a novella or two within this world."

Oui ! J'ai pour projet d'écrire deux romans compagnons et peut-être une nouvelle ou deux dans ce monde.






Have you ever been in France? Do you think you will come in the future?
Etes-vous déjà venue en France ? Pensez-vous y venir dans le futur ? 

"I have visited France, twice, both very fleeting visits. The first trip was at the age of 14. I joined my aunt, uncle and cousins on a coach trip to Disneyland Paris. We had a short walk around the capital and a day trip to the park. I loved it! My second was a quick trip on the Eurostar and into a hyper market; this was a fair few years ago now. I would love to return and explore further. I really would love to travel more in general."

J'ai été en France deux fois, les deux ont été des visites très fugaces. Le première voyage a été à l'âge de 14 ans. J'avais rejoint ma tante, mon oncle et mes cousins pour un voyage en camping-car/autocar vers Disneyland Paris. On s'est un peu baladé dans la capitale et on a passé un jour au parc. J'ai adoré ! Mon second voyage était un court trajet avec l'Eurostar et dans un supermarché; c'était il y a quelques années maintenant. J'adorerais y retourner et explorer plus. J'aimerais beaucoup voyager plus en général. 






How long have you been writing Inherited?
Depuis combien de temps écrivez-vous Inherited ?

"Inherited and the Curses of VIII world has been in my life for about 7 years now…"

Le monde d'Inherited et les Malédictions des VIII sont dans ma vie depuis sept ans maintenant...






Did the prequel come to your mind before or after Inherited?
Le préquel vous est-il venu à l'esprit avant ou après Inherited ? 

"The prequel came after. It evolved from a short story I wrote for a competition a few years ago. I pulled it from the archives and elaborated on it, and that new version became ‘Into The Forest.’"

Le préquel est venu ensuite. Il a évolué à partir d'une courte histoire que j'avais écrite pour une compétition il y a quelques années. Je l'ai sorti des archives et je l'ai étoffée, et cette nouvelle version est devenue "Into the Forest".







Have you been inspired by some people close to you for the main characters?
Avez-vous été inspirée par des personnes proches de vous pour le personnage principal ? 

"I think we all take little things from the people around us. I know I squirrel little sayings, quirks and mannerisms away for just the right character. If those people inspire you, they are bound to make their way into the novel.
I think a lot of the boys’ banter aboard the Wilted Rose comes from my brothers and nephews; they do like to tease and poke fun! It is something I’ve always had around me so it came naturally."

Je pense que l'on prend tous des petites choses des gens qui nous entourent. Je sais que je récupère des petites énonciations, bizarreries et maniérismes pour avoir juste le bon personnage. Si ces personnes vous inspire, ils méritent de faire leur chemin dans le roman. 







Do you write on paper or on computer? 
Ecrivez-vous sur papier ou ordinateur ? 

"Both tools are part of my writing process. I tend to write by hand and then type them up, editing as I go. Though there are times when just sitting down and typing what flows from your mind to your keyboard is a wonderful way to get words down.


Thank you for these wonderful questions, it was fun to answer them!"

Ces deux outils font partir de mon processus d'écriture. J'écris souvent à la main avant de taper le tout, je modifie au fur et à mesure. Mais il y a des fois où juste être assise et taper ce qui me vient en tête sur le clavier est la meilleure façon pour que les mots viennent. 

Merci pour ces merveilleuses questions, c'était sympa d'y répondre ! 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

"nom + url"